O Come, O Come, Emmanuel

This hymn, originally in Latin, takes us back over 1,200 years to monastic life in the 8th- or 9th-century. Seven days before Christmas Eve monasteries would sing the “O antiphons” in anticipation of Christmas Eve when the eighth antiphon, “O Virgo virginum” (“O Virgin of virgins”) would be sung before and after Mary’s canticle, the Magnificat (Luke 1:46b-55). The Latin metrical form of the hymn was composed as early as the 12th century. John Mason Neale (1818-1866), the famous architect of the Oxford movement, discovered the Latin hymn in the appendix of an early 18th-century manuscript, “Psalterium Cationum Catholicorum,” with a refrain. Neale, a translator of early Greek and Latin hymns, included it in his influential collection, Mediaeval Hymns and Sequences (1851)1.

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appears.

Refrain
Rejoice, rejoice, Emmanuel 
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Rod of Jesse, free 
Thine own from Satan’s tyranny;
From depths of hell Thy people save,
And give them victory o’er the grave.

Refrain

O come, Thou Dayspring, from on high,
And cheer us by Thy drawing nigh;
Disperse the gloomy clouds of night,
And death’s dark shadows put to flight.

Refrain

O come, Thou Key of David, come 
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high, 
And close the path to misery.

Refrain

O come, Adonai, Lord of might,
Who to Thy tribes, on Sinai’s height,
In ancient times didst give the law
In cloud and majesty and awe.

Refrain

1https://www.umcdiscipleship.org/resources/history-of-hymns-o-come-o-come-emmanuel

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s