The text of this hymn was originally in Welsh, “Dyma gariad fel y moroedd,” written by William Rees (1802–1883), first published in an addendum to a collection of hymns by William Williams (1717–1791.) By one account, Rees was “one of the most versatile and gifted Welshmen of the nineteenth century and exercised a powerful influence on politics, religion, poetry, and literature in Wales.” Rees’ text played a prominent role in the Welsh revival of 1904–1905, led by evangelist Evan Roberts (1878–1951) of Glamorganshire. As with any great evangelistic movement, its success was closely associated with music and musicians1.
Here is love, vast as the ocean,
Loving-kindness as the flood,
When the Prince of Life, our Ransom,
Shed for us His precious blood.
Who His love will not remember?
Who can cease to sing His praise?
He can never be forgotten
Throughout heav’n’s eternal days.
On the mount of crucifixion
Fountains opened deep and wide;
Through the floodgates of God’s mercy
Flowed a vast and gracious tide.
Grace and love, like mighty rivers,
Poured incessant from above,
And heav’n’s peace and perfect justice
Kissed a guilty world in love.
Let me, all Thy love accepting,
Love Thee, ever all my days;
Let me seek Thy kingdom only,
And my life be to Thy praise;
Thou alone shalt be my glory,
Nothing in the world I see;
Thou hast cleansed and sanctified me,
Thou Thyself hast set me free.
In Thy truth Thou dost direct me
By Thy Spirit through Thy Word;
And Thy grace my need is meeting
As I trust in Thee, my Lord.
Of Thy fullness Thou art pouring
Thy great love and pow’r on me
Without measure, full and boundless,
Drawing out my heart to Thee.